В Малайзии фотографии свиней попали под цензуру

Мы знаем, что запрещено мусульманам запрещено есть свинину, но могут ли они смотреть на свиней?

Местная печатная компания в Малайзии считает, что харам [прим.: запретное для последователя ислама действие] для мусульман и видеть фотографии свиней, и поэтому, со своей стороны, решила зачернить [анг] свинячьи морды на двух фотографиях, которые появились 22 января 2014 в издании “International New York Times”.

Фотографии дополняют статью под названием «Растёт спрос на свиней, которых разводят на открытом воздухе”.

The controversial 'blacked out' photo that appeared on the Malaysian edition of the New York Times. Photo from website of The Malaysian Insider

Спорная ˝зачернённая˝ фотография, которая появилась в малазийском издании “New York Times”. Фото с веб-сайта “Malaysian Insider”.

Представитель компании KHL Printing сказал, что в их традиции входит цензура ˝запрещенных˝ фотографий, показывающих наготу, курение и огнестрельное оружие, так как страна преимущественно мусульманская. Но правительство Малайзии отрицает [анг], что существует правило, запрещающее публикацию изображений свиней. В New York Times также ничего не знали о решении по цензуре фотографий.

Малазийцы отреагировали на данный вопрос с юмором, но многие из них были также встревожены. anak1malaysia волнуется [анг], что дети в будущем не смогут узнать, как  выглядит свинья:

I can foresee in the not too distant future, people would not know how a pig look like. And that would be dangerous if our Muslim small kids may happen to cuddle a little cute piglet unknowingly because he/she has not seen one before even in their school text book.

Я предсказываю, что в не очень далеком будущем, люди не будут знать, как выглядит свинья. И это было бы опасно, если наши мусульманские маленькие дети бы неосознанно обняли маленького милого поросёнка, потому что он/она не видели раньше даже одного в своём школьном учебнике.

Шон Тан считает, что это – негативное влияние самоцензуры [анг]:

This is the culture of self-censorship because nobody wants to get into any trouble. Businesses especially, will try to avoid any mess. Play it safe.

Это культура самоцензуры, потому что никто не хочет попасть в никакую беду. Компании особенно стараются избегнуть любых неприятностей. Не рискуйте.

Медиха напомнил [анг] печатной компании, что увидеть свиней не харам:

It is not haram to see pigs. It is just haram to eat it, and need to purify if touched. Duh.

Увидеть свиней это не харам. Харам – только съесть её и нужно очиститься, если трогал её. Понятное дело.

we are getting overly sensitive? whats next? the word pig? http://t.co/W6ilntvTjg

— saroki (@saroki19) January 22, 2014

Мы становимся слишком чувствительными? Что дальше? Слово свинья?

Это не первый случай, когда изображение в газете было зачернено. Килгор вспомнил, что статья о ˝протесте поцелуями˝ [анг] в Чили получила подобную отметку – ˝вычёркивание˝:

Previously, the New York Times did a story on Chilean students’ ‘kissing protest’. These same people censored the picture by painstakingly pasting black boxes over thousands of students’ mouths as they simultaneously kissed.

Malaysian public saved again. Taxpayers’ money well-spent.

Ещё ранее “New York Times” выпустил статью о ˝протесте поцелуями˝ чилийских студентов. Эти же люди цензурировали картину, тщательно приклеили черные ящики на рты тысяч студентов, которые одновременно целовались.

Малайзийское общество опять спасено. Деньги налогоплательщиков хорошо потратили.

Перевод: Маша Борак. Корректорская правка: Анна Щетникова.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.