7 сентября Токио получил право на проведение Летней Олимпиады 2020 после того, как члены Международного олимпийского комитета проголосовали, чтобы выбрать столицу Олимпийских игр из числа трех городов: Токио, Мадрида и Стамбула.
Пока Токио празднует [анг] свою победу, пользователи Twitter делятся надеждами на улучшения в городе.
Директор по связям с общественностью и автор десятка книг Нобуюки Сато, имеющий более 70 000 фолловеров, подчеркнул преимущества проведения Олимпиады/Паралимпиады:
期限と達成目標は日本人を必ず団結させ強くする。東京でのオリンピック/パラリンピックは東北の復興を必ずや加速させると思うし、抱えている様々な問題も良い方に向かわせると信じます。後ろ向きな言葉はいくらでも言える。心配事も山ほどある。でももう決まったんだし、一緒にがんばりましょう。
— さとなお (@satonao310) September 7, 2013
Общая цель объединит и усилит японцев. Мне кажется, проведение Олимпиады/Паралимпиады ускорит восстановление разрушенных регионов Тохоку, будет решено большое количество мелких проблем. В то же самое время существуют и минусы, беспокоит очень много вещей, однако все уже решено. Давайте же примемся за работу, чтобы показать лучшее, на что мы способны.
Аналитика социальных сетей показывает [анг], что онлайн-разговоры на тему Олимпиады были очень популярны среди японцев, чего нельзя сказать о Паралимпиаде, так как разговоров на эту тему было значительно меньше.
Хотя разговоров о Паралимпиаде было гораздо меньше, люди выразили свои надежды на то, что город станет более доступным для людей с ограниченными возможностями.Живущая в Токио переводчица немецкой литературы и борец за мир Каёко Икеда перечислила свои пожелания:
7年後、町中がバリアフリーになり、Wi-Fiがどこでも繋がり、電柱がなくなり、羽田成田東京がもっと近くなり、築地市場に外国の人の笑顔があふれ、ヘイトスピーチはとっくに影をひそめ、津波被災地域が立ち上がり、原発事故処理は着々と進み、原発が動いてなくて、再エネに切り替わってたらいいな
— 池田香代子 (@ikeda_kayoko) September 7, 2013
Мне действительно хочется, чтобы через семь лет: каждый уголок Токио был универсально спроектирован (доступен для всех людей); WiFi в Токио был повсеместно; исчезли телеграфные столбы; рынок Цукидзи (крупнейший рынок рыбы и морепродуктов в мире) был полон улыбок иностранцев, приезжающих отовсюду; аэропорты Токио, Ханеды и Нариты стали более доступными; пропаганда ненависти исчезла; пострадавшие от цунами регионы восстановились; авария на АЭС была полностью урегулирована; а также мы должны отказаться от атомных электростанций и перейти на возобновляемые источники энергии.
Создатель игр и переводчик Шин Окада также выразил надежды на доступность города старшему поколению:
オリンピックもそうなんですがパラリンピックが開催されるということで街や交通機関のいっそうのバリアフリー化とかそういう方向でも盛り上がってほしいな。うちの母とかもう八十台半ばになっちゃうので、足腰の不自由なお年寄りでも気軽に会場に見に行けるようにしておいてほしい
— 岡田伸 (@AsobininNoShin) September 7, 2013
Я надеюсь, что благодаря Олимпиаде и Паралимпиаде увеличится доступность города и общественного транспорта. Моей маме будет 85 в 2020 году, поэтому я искренне надеюсь, что все возможности будут абсолютно доступны людям преклонного возраста с проблемами передвижения.