Введение:
Организация объединённых наций по вопросам образования, науки и культуры (UNESCO) регулярно публикует атлас, где документируются и наносятся на карту более 2500 языков, которые считаются подверженными опасности, исчезающими или языками, которым угрожает исчезновение. UNESCO также предполагает, что из 6000 языков, на которых говорят сейчас, больше половины исчезнет к началу следующего века, и добавляет, что “с исчезновением языков, не имеющих письменности и не задокументированных, человечество потеряет не только культурное богатство, но также важную часть знания предков; это касается, в частности, туземных языков”.
Во многих случаях ситуация требует незамедлительного вмешательства, особенно, если речь идёт об удаленных местах, где остаётся только небольшая горстка людей, говорящих на данном языке. Другие языки остаются особенно уязвимыми из-за внешнего давления, в настоящее время идут попытки передать язык следующему поколению.
Несмотря на такую отрезвляющую статистику, существует движение с всё большим количеством участников, где члены общин всё больше понимают ценность возрождения своего родного языка, используя возможности, которые им предоставляют технологии. Используя коллективные гражданские медиа и средства 2.0 эти люди создают сообщества, сосредоточенные на использовании таких малораспространенных языков и помогающие поощрить следующее поколение людей владеть языком.
Такие проекты как Indigenous Tweets помогают составлять карты людей, использующих Twitter на туземных языках, и упрощать поиск людей, которые могут общаться твитами на этих языках. Однако существуют сложности как лингвистического, так и технического характера. Некоторым языковым сообществам помогают разрабатывать алфавиты и документировать эти языки для дальнейших исследований. Эта часть работы поддерживается Институтом живым языков. Есть также технические ограничения, например, невозможность использования клавиатур для шрифтов языков меньшинств. В некоторых случаях есть также культурные барьеры, мешающие использованию языков в Интернете.
Несмотря на эти трудности, есть много примеров инновационных подходов для сохранения и продвижения этих языков при помощи гражданских медиа и средств web 2.0. Молодые лидеры и “связующие лица” (“bridge” figures – термин, который часто используют для описания людей, способных соединить две различные культуры) создают движение, в центре которого стоит использование, сохранение и продвижение языков онлайн.
Взаимодействие сообществ:
- Группа в Facebook: Citizen Media and Underrepresented Languages [общая]
- Группа в Facebook: Lenguas Indígenas y Medios Ciudadanos [на испанском]
С 2011 года Rising Voices исследует некоторые возможности использования гражданских медиа для восстановления и продвижения использования малораспространённых языков, а также для освещения некоторых успешных историй языковых активистов во всем мире.
Recent posts about Languages and Citizen Media RSS
Chajinem pa k’amaya’l: jun ch’ojinem pa k’amaya’l chuqa richin ri qach’ab’äl
“Tajin niqakanuj rub’eyal richin niqato’ qi’ chuqa niqatzijoj chiqawäch ri achike rub’anikil niqachajila’ qi’, niqachajij apo ri juläy chik qach’alal xtani’, ixöqi’, toq yetz’iläx pe pa k’amaya’l, toq yekajix pe pa k’amaya’l ruma öj ixoqi’”
Learning from Mapuche teachings of “poyewvn” to counter discrimination online
Elisa Loncon, Mapuche women, activist and scholar, positioned Mapudungun in institutional spaces during her time as president of the Constitutional Convention in Chile. Her strategy inspires ideas to safeguard linguistic diversity online
Ayuujk-amïxän: Imagining digital security strategies from listening to the elders
Tajëëw goes beyond the digital security view commonly held by the youth, by involving the experience of the elders to ensure security for Mixe communication and linguistic revitalization in the digital world
Facebook and privacy in El Carrizal, a Men Diiste community in Oaxaca
What is lost when the diversity of languages in the world do not find a safe space on digital platforms? Can we create digital security strategies that recognize and leverage linguistic diversity online?
Chajinem pa k’amaya’l: Supporting Maya Kaqchikel women when they face online harassment
“We seek to support and share based on friendship and sisterhood, we share various forms of self-care and collective care against harassment and gender violence”