Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Выступление норвежских музыкантов обидело кыргызстанцев

Для таких маленьких, полностью окруженных сушей и малоизвестных стран, как Кыргызстан, “самореклама” это медленный и сложный процесс. Поэтому, когда западные звезды приезжают, чтобы  снять видеоролик в сельской местности твоей страны, хочется надеяться, что посыл, который они заберут с собой, будет правильным. Но, к сожалению, не всегда получается именно так.

Норвежские братья и телезвезды Ylvis создали суматоху среди кыргызских интернет-пользователей  своей песней “Жаным” (в переводе с кыргызского “дорогая”, или “моя душа”). Комедийные актеры и музыканты, братья Бард и Вегард Илвисакерс [анг] посетили Кыргызстан прошлым летом, чтобы записать песню на смеси русского и кыргызского языков, которую они позже выпустили в Норвегии. Слова оригинальной песни достаточно безобидны, но решение братьев исполнить для норвежского телевидения “уточненную” версию песни спровоцировало разнообразные реакции местных интернет-пользователей.

Блогер кыргызстанской службы Радио Свободная Европа (RFE/RL) Алмас Ысман объяснил недовольство непристойной версией песни, ссылаясь на уже удаленную видеозапись выступления группы:

“Культурный шок” испытали многие кыргызстанцы после просмотра концертной версии сомнительной песни про нашу страну. На Youtube гуляет видео со скандальной песней “Жаным” в исполнении двух родных братьев Ylvisåker, выступающих в группе YLVIS.

Все бы ничего, но в песне вперемежку с русским текстом используется жесткий мат на кыргызском языке. При этом братья размахивают кыргызским флагом, стоя на машине, где вместо номеров написано “шлюха” по-русски. А зрители, не понимая о чем поют братья, хлопают и радуются. Думаю, если бы то же самое спели на норвежском языке и про Норвегию, реакция в зале наверняка была бы другой.

В частности, грубая фраза “кандай коток” (“коток” – грубое название мужских гениталий в кыргызском языке) была в центре последующей за выступлением интернет-шумихи. После этого Ylvis принесли свои извинения, указывая на то, что не хотели оскорбить местных жителей, а включили матерные слова, чтобы позабавиться над продюсерами шоу, которые не имеют ни малейшего представления о значении этих слов. Ниже представлена официальная версия песни, без матерных слов:

Пользователи социальных медиа воспринимают песню либо как веселую бессмыслицу, либо как оскорбление, содействующее распространению неверного образа Кыргызстана.

В новостном блоге Kloop Улан Шамиев написал следущее:

Браво! Молодцы, сразу видно что талантливые ребята))

Другие углядели скрытые мотивы в поездке Ylvis в Кыргызстан, варьирующиеся от пропаганды секс-туризма до невероятного культурного безразличия.

Пользователь YouTube Blujdayushiistrannik написал:

Во-первых, в этом видео создаётся межнациональная рознь. Во-вторых, они жестоко матерятся. И на номере машины ВАЗ 2105 написано ”ШЛЮХА1”, и как это понимать??? Как Вам может нравиться эта “песня”? Этим моральным уродам нужно ноги переломать! Их в самом мягком случае сажать в тюрьму надо (ну или на бутылку)! Такого “видео” не должно быть на YouTube, а для Норвегии позор то, что они позволили выступить таким людям перед публикой.

Photo of Ylvis performing on Norwegian TV, shared on the blog of Ulugbek Akishev.

Ylvis выступают на норвежском телевидении. Фото с блога Улугбека Акишева.

В своем блоге журналист и музыкальный критик Улугбек Акишев обвинил группу в “распространении заведомо ложного представления о Кыргызстане”. Вспоминая, что скандинавские страны славятся толерантностью, Акишев указывает на отсутствие этой ценности в выступлении норвежской группы и заключает следующее:
В общем, я пока не меняю своего мнения о народах Северной Европы, как бэ, по таким дебилам мнение о народе не формируют
Один комментатор новостного блога Kloop высказался в духе Жилдыз Жолдошевой, депутата кыргызского парламента, ратовавшей за объявление Владимира Жириновского персоной нон грата [в связи с заявлениями последнего касательно трудовых иммигрантов из Средней Азии]:

Ih nado obyavit’ personami «NON GRATA»! Ya gotova vam dat’ interview po povodu etoy pesni i eye ispolniteley, pozvonite mne. Deputat JK KR, Zhyldyz Zholdosheva

Но гражданин Норвегии Ивар Дале, давно живущий и работающий в Кыргызстане, попытался объяснить на сайте кыргызстанской службы Радио Свободная Европа (RFE/RL), что Ylvis не хотели никого обидеть:

Ylvis – это норвежские комики и довольно известные. Обычно их программы очень смешные.

В дополнение к песне “Жаным” братья также сняли [нор] для норвежского телеканала TV Norge юморитсические эпизоды о своем приключении в Кыргызстане, в них задействован и местный блогер Илья Лукаш.

Эта статья является частью студенческого проекта Global Voices Средняя Азия в Американском университете Средней Азии (American University of Central Asia) в Бишкеке, Кыргызстан.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
Нет, спасибо