Лето в Японии – сезон угря.
Жаркими летними днями [анг] с середины июля до середины августа японцы традиционно съедают тарелку золотистого поджаренного унаги кабаяки, или жареного угря. Это популярное блюдо, как считается, помогает людям оставаться здоровыми в жаркую погоду.
Но теперь традиция может прерваться. Быстро увеличивающийся спрос на стеклянных угрей, которые считаются изысканным деликатесом, заставляет рыбаков истощать популяцию [анг] и поднимает цены до небес. Несколько восточноазиатских стран, включая Японию, предлагают несколько идей по сохранению дикого угря, но никаких действий для того, чтобы изменить тенденцию, не производится.
Ида Тесуи [анг], ведущий колонки на японском новостном вебсайте Nippon.com, описал, как за последние десятилетия в ответ на увеличившееся потребление добыча угрей увеличилась в четыре раза:
В середине 1980-ых потребление угрей в Японии держалась на уровне около 40000 тонн в год. Этот уровень поддерживался поставками из Тайваня, которые составляли от 25000 до 40000 тонн. […] В 2000 году из Китая и Тайваня было ввезено около 130000 тонн угря, продажи в Японии поднялись почти до 160000 тонн, что составляет рекордную отметку. Продажи практически удвоились по сравнению с уровнем пятнадцатилетней давности.
Существует заблуждение, что стеклянных угрей можно выращивать искусственно и, таким образом, справиться с увеличившемся спросом. Однако угорь – катадромная рыба, что означает, что он проводит часть жизненного цикла в пресной воде, а часть – в соленой. Таким образом, нет метода воспроизведения мальков угря, рыбакам придётся вылавливать диких стеклянных угрей, когда они заплывают в реки [анг] и выпускать их в пруды.
Итак, без какого-то способа восстановления популяции угрей количество вылавливаемых рыбаками угрей продолжает уменьшаться. “Dogfamily”, независимый репортер описал [кит] реальность на тайванском новостном портале Newsmarket:
過去亞洲一年日本鰻苗捕獲量接近100噸,但近4年產量急遽下滑,2010-2012的產量遽降為41、35、26噸;以台灣為例,過去一年有20噸,但2010-2012僅剩4、4、2噸,今年(2013)約1.5噸。
В результате, цены на угорь взлетели. Dogfamily [кит] заметил:
幾年前,鰻苗1尾10元[…]今(2012)年的平均價達到180元/尾。以每公斤6000尾來換算,一公斤的鰻苗要價108萬,接近黃金的市價。即使價格如此驚人,但因為捕撈量嚴重不足,苗戶的收入還是下降。
Как объясняет Dogfamily [кит], нехватка предложения порождает мошенничества:
即使台灣經濟部已訂定3月31日前鰻苗禁止出口,但在日方出價高的誘惑力之下,苗商仍透過各種管道以走私的方式將苗輸出至日本。去年12月間,桃園機場就查獲以行李箱攜帶20,000萬尾鰻魚苗走私的案件。根據業者私下透露,1月15日前捕獲的鰻苗,幾乎是100%供應到日本。
Европейские угри уже внесены [анг] в Конвенцию международной торговли как вид дикой флоры и фауны, находящийся под угрозой исчезновения (СИТЕС), в июне 2007 года. Ранее в этом году США рассматривали предложение [анг] для международной торговли относительно угрей в СИТЕС. В прошлом феврале японское министерство охраны окружающей среды также внесло [анг] японского угря как вид, находящийся на грани исчезновения, в красный список пресноводных и морских рыб, однако юридически это ни к чему не обязывает.
Реагируя на давление относительно сохранения угрей, количество восточноазиатских стран, в том числе Япония, Китай, Тайвань и Корея, провели несколько конференций и предложили несколько мер по сохранению вида, в том числе, восстановление природной среды обитания и выпуск взрослых угрей в реки.
Тем не менее, с таким огромным рынком потребления продавцы угря продолжают искать новые способы для получения прибыли. Японские торговцы обратились к африканскому угрю как к альтернативе. Dogfamily [кит] пишет:
美國意圖將鰻魚列入貿易保護名單的舉動使得日本相當緊張,開始尋找替代的鰻魚來源,最近觸角伸向馬達加斯加的養殖業者,將購買非洲鰻來因應日本鰻價格節節升高以及美洲鰻前途未明的情況。
В то же время международная общественная организация “Сеть мониторинга торговли дикими животными и растениями” (TRAFFIC), обнаружила, что Филиппины стали экспортировать большое количество японских и лусонских (недавно открытый вид) угрей:
В июле (2012) TRAFFIC проводит наблюдение за 50 предприятиями на Филиппинах, предлагающими на продажу жареного угря или стеклянных угрей при помощи платформы B2B Alibaba.com. Некоторые из них сообщили, что могут поставлять на экспорт сотни килограммов стеклянного угря различных видов ежемесячно.
Чтобы разорвать замкнутое кольцо спроса и предложения, некоторые японцы начали проводить потребительские кампании по уменьшению потребления угрей. Ида Тесуи написал на Nippon.com:
Потребители и дистрибьюторы угрей также несут ответственность за ситуацию. В результате постоянного импорта огромного количества угрей, рыба, которая ранее считалась деликатесом, стала дешёвой едой, которая продаётся в обычных магазинах и супермаркетах. […] Нам нужно использовать эту возможность для того, чтобы превратить бизнес на угрях из низкодоходного и с огромным оборотом, основанного на модели “количество над качеством” в бизнес, основанный, как раньше, на модели “качество над количеством”. В противном случае запасы будут истощаться ещё больше, и мы будем нести ответственность за ведущую вниз спираль, в которой люди покупают низкокачественного угря, что приводит к падению прибылей производителей и к ослаблению бизнеса в целом.
Тиррано, японский блоггер из Decent Point, также считает [яп] что, несмотря на серьезность проблемы, решение является довольно простым:
どうしたらよいか、激減した原因の反対のことをすることなら簡単に始められそうです。つまり、不必要の多くのウナギを食べないこと、安いからといってウナギを食べないことです。日本の消費量がとてつもなく多すぎるのです。それを30年前ぐらいに激減させればいい。それには、スーパーなどの特売にある、それほどおいしくはない、ウナギを無理して食べないことです。