Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Два тунисских граффити-художника ждут суда

3 ноября 2012 года полиция поймала граффити-художников Уссаму Буаджилу и Шахина Беррише за росписью в городе Габесе в юго-восточной части Туниса. Буаджил и Беррише являются членами Zwewla [ар] [что означает «бедные» на тунисском диалекте] – содружества уличного искусства, известного за граффити-поддержку бедных и маргинализированных социальных групп Туниса.

Буаджилу и Берриша обвинили в «письме на частной собственности без разрешения», «нарушении чрезвычайного положения» и «распространении лживых новостей, которые могут нарушить гражданский порядок». Сейчас два молодых граффити-художника на свободе и ожидают суда, назначенного на 5 декабря.

Одно из граффити Zwewla в городе Сус, центрально-восточный Тунис «Рабочий и безработный против несправедливости и эксплуатации»

Уссама Буаджила рассказал сайту Nawaat.org [ар], что когда полиция  схватила его и Беррише, они рисовали граффити, в котором говорилось «народ хочет прав для бедных».

В блоге Slateafrique's Tawa fi Tunis [фр] были процитированы слова Буаджила:

Nous avons fait ce mouvement de graffiti parce que personne ne parle de nous, de nos problèmes de chômage, de pauvreté et de marginalisation. Nous avons donc décidé de parler par nous-mêmes. Pourquoi le graffiti? Parce que le graffiti est plus accessible au tunisien qui n’a pas Facebook par exemple.

Мы создали это граффити-движение, потому что никто не говорит про нас и про проблемы безработицы, бедности и маргинализации, с которыми мы сталкиваемся. Поэтому мы решили говорить сами за себя. Почему граффити? Граффити более приемлемо для тунисцев, которые не имеют доступа, например, к Facebook.

«Они хоронят бедных заживо», граффити Zwewla. Фото Хамидеддине Боали

С другой стороны, Беррише жалуется [фр] на законодательство Туниса, которое, говорит он, «не гарантирует свободы самовыражения»:

Le problème, ce n’est pas la police qui a essayé de nous arrêter ou qui nous a confisqué notre matériel. Le vrai problème, c’est la loi qui s’applique pour les uns et pas pour les autres. Et la loi en elle-même ne garantie par la liberté d’expression et continuer de réprimer avec les mêmes méthodes des anciens dictateurs, les activistes et militants

Здесь проблема не в полиции, которая пыталась нас арестовать или конфисковать наши инструменты. Настоящая проблема кроется в законе, который применяется к определенному человеку, а не ко всем. Кроме того, этот закон сам по себе не гарантирует свободы самовыражения, и все еще притесняет активистов методами прошлых диктаторов.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо