Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

После землетрясения в Японии. Новая местная газета из эпицентра минувших событий

О последствиях опустошительных разрушений, которые принесло Великое Землетрясение Восточной Японии (‘Great East Japan Earthquake’), известное ныне по всему миру также как Землетрясение в Японии 2011 года (Japan 2011 earthquake), до сих пор известно очень мало. Землетрясение произошло в Оцути, небольшом городке в Ивате – префектуре в Японии, расположенной на восточном побережье острова Хонсю. Недостаток подробных сведений о произошедшем отчасти связан с вынужденным прекращением выпуска местной газеты в 2011 году из-за ущерба, нанесенного землетрясением, цунами и пожарами. В настоящее время онлайн-кампании по целевому привлечению финансовых средств [яп] удалось собрать 2496000 иен ($31000 долларов США) для помощи в создании новой газеты.

Как и газета Otsuchi Mirai Shimbun [яп], проект направлен на обучение жителей Оцути навыкам оперативного предоставления информации. Студенты высших учебных заведений всех районов Японии теперь имеют возможность пройти курс профессиональной практической подготовки и оказать содействие изданию новой газеты. Уникальный комплексный проект задействует как местные усилия, так и межрегиональные связи, осуществляет взаимодействие как онлайн, так и оффлайн.

Запуск проекта был осуществлен в августе Японским Центром подготовки журналистов (Japan Center of Education for Journalist) совместно с некоммерческой организацией волонтерских проектов Volunteer Info и в сотрудничестве с местными организациями.

Location of Ōtsuchi. Image from Wikipedia by Maximilian Dörrbecker (CC BY-SA 3.0).

Расположение Оцути (Ōtsuchi). Изображение: Википедия, Maximilian Dörrbecker (CC BY-SA 3.0).

Первый выпуск газеты Otsuchi Future Newspaper вышел тиражом 250 экземпляров и затем на велосипедах был доставлен местным жителям. Содержание газеты также доступно для для просмотра онлайн [яп].

На сайте газеты студенты и горожане могут пройти тренинг, совмещающей во имя единых целей журналистскую практику с теорией, а возможно, в некоторых случаях даже противопоставляющей их. Один из студентов – участников проекта, характеризуя пройденный учебный практикум [яп], заключает:

私たちも「ニュースとは何か?」というものを勉強している身であるのですが、それを町民の方に理解して頂けるように説明するということは、とても難しいことです。

Если говорить об опыте студентов, которые, как, например, я, учатся понимать, “что есть новости”, могу сказать, что на практике оказывается еще труднее объяснить эти вещи городским жителям.

Другой студент-стажер считает реакцию читателей на сообщения в социальной сети Facebook [яп] потенциальным фактором мотивации для гражданских журналистов:

町民レポーターになってくださった方が書かれた大槌中学校吹奏楽部・定期演奏会の記事は、フェイスブックページに投稿した日だけで663人もの方が見てくださいました!シェアした方々も何人かおられました。この結果を町民レポーターの方にiPhoneで見せると「もっと書く気になるね!」と積極的なお言葉をいただきました。紙の記事とは異なり、リアルタイムで読者の数や反応がわかるインターネット記事は、書き手にとってやる気の源泉ともなるようです。

663 пользователей ознакомились с постом в социальной сети Facebook,  размещенным гражданским репортером. Многие пользователи разместили у себя статью о концерте инструментального оркестра учащихся средней школы города Оцути. “Мне хочется писать еще больше статей!” – воскликнул один из репортеров гражданских медиа, когда я показал ему в iPhone отклик в сети Facebook. В отличие от бумажной прессы, интерактивный режим публикации позволяет авторам отслеживать читательскую активность и просматривать отклики в режиме реального времени.

Internship student teaches photography to citizens in Otsuchi. Image used with permission.

Студент-стажер учит жительницу Оцути использовать фотокамеру. Фото размещается по предварительному согласованию.

Группа студентов также организовала семинар [яп], посвященный навыкам использования цифровых камер и мобильных устройств для записи новостных материалов:

このワークショップを行ったのは、お茶っこに参加した時に「言いたい事、伝えたいことはたくさんあるし、いつもお茶っこしてる皆でだったら町民レポーターをいくらでもやるけどね。カメラも撮れないし、パソコンも使えねえから無理だ」と言われたのがきっかけでした。ワークショップが終わった後、この小鎚第20仮設のお茶っこグループの方々が町民レポーターを引き受けてくださる事になりました!!ありがとうございます。

Когда я проводил семинар в одном из чайных салонов, один из посетителей признался: “У меня всегда есть что рассказать. Я с большим удовольствием принял бы участие в проекте в качестве репортера, и наш чайный салон поучаствовал бы в этом. Проблема в том, что я не умею фотографировать и работать на компьютере. В этом все дело.” Это натолкнуло меня на мысль организовать подобный семинар. По окончании семинара работники чайного салона, временно проживающие в секторе 20 (сектор мест временного проживания для пострадавших от землетрясения) стали гражданскими репортерами! Я чрезвычайно рад этому.

Свежие материалы из Оцути вы сможете найти странице в Facebook, а также на официальном сайте otsuchinews.net.

1 комментарий

Присоединиться к обсуждению

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо