Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Юго-Восточная Азия: на нескончаемой тропе войны

Эта статья является частью нашей специальной рубрики Международные отношения и безопасность.

Все ссылки в статье ведут на англоязычные страницы.

Юго-Восточная Азия – это не только белоснежные песчаные пляжи, храмы и экзотические курорты. На долю этого региона выпали небывалые тяготы войны. Лаос, Камбоджа и Вьетнам, к примеру, относятся к числу стран, подвергшихся самым ожесточенным бомбардировкам за прошедшее столетие. Около трети кассетных бомб, сброшенных США на Лаос в период с 1964 по 1973 год, остались неразорвавшимися и до сих пор раскиданы по территории страны. Анна Макдоналд, руководитель  кампании Oxfam International по контролю над вооружением, описывает обманчиво тихую сельскую местность Лаоса:

По прибытии в провинцию Сиангкхуанг перед нами предстал живописный сельский пейзаж. Бесчисленные рисовые поля с буйволами, холмы, фермерские угодья и традиционные деревянные дома. Эта тихая умиротворенная местность таит в себе смертоносные отголоски войны – 100% жителей деревни постоянно находятся в опасности из-за неразорвавшихся боеприпасов, разбросанных по полям и всем прилегающим территориям.

Регион еще находится во власти воспоминаний об ужасах Вьетнамской войны, но есть и более свежие военные раны. Так в Юго-Восточной Азии ведется самая затяжная гражданская война в мире, в ходе которой Каренская национально-освободительная армия вот уже 60 лет пытается добиться независимости народа каренов от Мьянмы.

На портале Burma Matters Now рассказывается о том, как война отражается на простых людях, живущих на границе между Мьянмой и Таиландом:

Для многих уже стало привычным делом три-четыре раза в год собирать пожитки и покидать свои дома, чтобы переждать приход солдат. Тысячи деревенских жителей вынуждены забираться глубоко в опасные джунгли, где солдаты не смогут их отыскать. При этом им приходится жить в самых примитивных укрытиях и обходиться крайне ограниченным запасом пищи.

По информации новостного агентства Irrawaddy, в результате гражданских войн на востоке и юго-востоке Мьянмы в настоящее время находится около 450 000 внутренне перемещенных лиц. Хотя в прошлом январе между  правительством Мьянмы и Каренским национальным союзом был подписан договор о прекращении военных действий, обе стороны постоянно обвиняют друг друга в нарушении его условий.

На Филиппинах обстановка тоже далека от мирной. Коммунистическая партия Филиппин, следующая идеям маоизма, еще с 1969 года ведет подготовку к вооруженной революции.

Ниже представлены фотографии женщин-бойцов местной коммунистической армии и празднеств в честь годовщины основания партии, устроенных в отдаленной деревушке на острове Минданао.

Женщины в филиппинской коммунистической армии. Источник изображения: Philippine Revolution Web Central.

42-я годовщина Коммунистической партии на северо-востоке Минданао, Филиппины. Источник изображения: Philippine Revolution Web Central.

На данный момент мирные переговоры между филиппинскими властями и коммунистическими повстанцами временно приостановлены. Правительство считает их ответственными за задержку экономического развития страны, а также обвиняет их в том, что для финансирования своих операций они прибегают к преступным действиям – вымогательствам и похищениям. Мятежники же заявляют, что им удается выстоять натиск правительственных войск  на протяжении вот уже сорока лет только потому, что их поддерживает население страны.

Военные действия на острове Минданао вынудили тысячи местных жителей покинуть свои дома. Беженцев называют ‘bakwit’ (что на сленге означает «эвакуироваться»). Фельмар Кастродес Фидель из конгрегации «Общество Слова Божия» рассказывает о проблемах bakwit:

…из-за восстания погибло более 50 000 человек, еще 2 миллиона переселились с обжитых мест, а более 500 мечетей, 200 школ и 35 городов были разрушены.

Слово “bakwit” постоянно можно услышать на Минданао. Оно обозначает людей, которые оказались на территории между “незаконными формированиями” и армией и были вынуждены покинуть свои дома, чтобы не стать случайными жертвами в их столкновениях.

Сепаратистские движения также процветают на юге Таиланда и Филиппин. В последние годы исламские мятежники в Таиланде стали особенно активными, и по предсказаниям некоторых аналитиков, скоро ситуация там перерастет в крупнейший конфликт в Азии.

Непрекращающиеся столкновения в Юго-Восточной Азии редко фигурируют в мировых СМИ, и это очень печально, так как для разрешения подобных конфликтов крайне важно внимание международной общественности и поддержка в установлении открытого диалога.

ISN logoЭта статья и ее перевод на испанский, арабский и французский языки выполнены в рамках совместного проекта Global Voices и организации International Relations and Security Network. Изначально статья была опубликована в блоге ISN. Похожие истории можно прочитать здесь.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо