- Global Voices по-русски - https://ru.globalvoices.org -

Китай: борьба за светлую память Фан Личжи

Категории: Восточная Азия, Китай, США, гражданская журналистика, история, политика, права человека, свобода слова

Китайский ученый Фан Личжи [1], который вдохновлял целое поколение студентов-активистов в 1980-ых, ушел из жизни 6 апреля 2012 года в возрасте 76 лет. 22 года он пребывал в изгнании в Соединенных Штатах Америки.

Как будто того времени, которое он провел в высылке не было достаточно, китайские власти запретили распространение известий о его смерти в Интернете Китая. Кроме того, подчиняющиеся Коммунистической партии Китая (КПК) СМИ заявили, что Фан был забыт.

Фан родился в 1936 году, присоединения к подпольной КПК, когда ему было всего 12 лет, поступил на факультет физики Пекинского университета в 1952 году и со временем стал профессором астрофизики. Как и многие представители интеллигенции его поколения, Фана преследовали за высказывание своего мнения во время Кампании “против правых” [2] [анг] в 1950-ых и во времена Великой пролетарской культурной революции. [3]

[4]

Фан Личжи(справа) с Ван Даном (студентом-активистом, 1989). Фото принадлежит Ван Дану.

В 1986 году Фан открыто поддержал демократическое движение среди студентов и за это был исключен из КПК, также его сняли с должности  проректора Научно-технического университета Китая. Тем не менее, Фан оставался политически активным и даже в интервью с зарубежными СМИ в 1988 критиковал Принцип «четырех модернизаций» [5] [анг] Дэн Сяопина [6], после этого последовало открытое письмо в январе 1989 года, в котором он призывал Дэн Сяопина освободить политических заключенных [7]Пекинской весны”  1978 года [7] [анг].

После резни на площади Тяньаньмэнь  в 1989 году [События на площади Тяньаньмэнь 1989 года [8]] Фан и его жена Ли Шусянь  попросили убежища в Посольстве США в Пекине и через год эмигрировали.

Фана, который был уважаемым учителем и прожил жизнь защищая свои убеждения, признали вдохновителем целого поколения студентов. Но для властей Китая было бы лучше видеть его забытым. И как только весть о его смерти распространилась в китайскоговорящем мире, имя “Фан Личжи” было заблокировано в Интернете на территории Китая. Таким образом пользователи сети могли только использовать  “Г-н Фан” для того, что бы выразить  свои соболезнования и чувства. В это же время, главному редактору Глобал Таймз Ху Сицзиню, еще одному глашатаю КПК,  вероятно, была предоставлена привилегия написать полное имя Фан Личжи в Sina Weibo [китайский сервис микроблогов] для того, чтобы распространить пропаганду про то, что Фан был забыт [9] [кит]:

方励之先生在美去世,享年76岁。说实话,我挺同情他个人的。 他的追求和用力没有同中国的进步合上拍子,他实际上已被遗忘。希望中国知识分子未来更理性。中国不应再出现一些精英受外国支持保护,同国家政权对抗的局面。那属于旧时代,是往回走。达赖受的支持最多,但都是过眼浮云,他的成功机会是零。

Г-н Фан Личжи ушел из жизни в США в возрасте  76 лет. Откровенно говоря, я к нему как к человеку испытываю сочувствие. Но он не сумел следовать ритму развития Китая. Его забыли. Я надеюсь на то, что в будущем китайские ученые будут более  разумны. Элита Китая не должна получать поддержку и защиту от  иностранных властей, которые имеют разногласия с нашей страной. Это осталось в прошлом. Возможно, Далай Лама и пользуется сейчас наибольшей поддержкой, оно она только временная. Вероятность того, что он добьется успеха, приравнивается к нулю.

Комментарии Ху Сицзиня взбесили множество людей и вызвали тысячи гневных откликов. Ниже приведены примеры наиболее распространенных:

孙弘武的博客:胡锡进自封为国家的看门狗?你很可能是特权阶级的看门狗。你是被特权者喂了肉包子,疯狂咬向推进国家进步改革的民主先驱人的疯狗

@孙弘武的博客:Ху Сицзинь показал, что он верный пес властей страны, который не только  охраняет двери привилегированного класса за пироги с мясом, но и кусает всех, кто продвигает идеи реформ и демократии в этой стране.

柳絮飞扬spare:假惺惺的,有的人死了,却还活着(如方先生);有的人活着,却已经死了(如胡编辑)。

柳絮飞扬spare:Так пафосно. Кто-то умер, но все еще жив (как Г-н Фан). Кто-то жив, но уже умер (как редактор Ху).

只配抬杠:#胡锡进#,很多官员合上拍子了,贪到好多钱,很多言不由衷的小人合上拍子了,上位当了主编。你的逻辑无非还是因为现状就是这样,所以这样就是合理的,因此所有指责现状的都是不合理不合拍子,你还能更脑残一点么?一个国家的精英要外国来保护,是这个国家的不幸,指责精英受到了保护,是你的不幸。

只配抬杠:#Hu Xijin#  многие  чиновники последовали за “ритмом”  и неплохо нажились на коррупции. Существует множество бессовестных человечков, которые держали свои мысли при себе, поступали, как все и стали главными редакторами. Ваша же логика оправдывать реальное положение вещей подтверждает тот факт, что Фан Личжи не смог следовать “ритму”. У вас не осталось ни одной извилины. Я сожалею, что в нашей стране элиту общества укрывают  зарубежные государства. Я сожалею, что вы выдвигаете обвинения против такой элиты.

Блогер и борец за права человека Мо Жиксу обличил политический подтекст в высказываниях Ху Сицзиня:

@mozhixu [10] 胡锡进的想法,其实反映了体制内得势群体的主流意见,不正视这一点,成天意淫政改,须吃胡锡进的耻笑。

@mozhixu [10] [кит] Ху Сицзинь отображает  господствующую точку зрения правящего класса в правительстве. Мы должны это осознать и перестать  мечтать о том, что  реформы начнутся изнутри. Ху любит подшутить таким наивными фантазиями.

@mozhixu [11] 胡锡进的所有观点其实都可以归结于一句话:“老子吃定你们了,请识相点!” 对此,我也只有一句话:走着瞧,你Y不就是有几辆坦克吗。。。。

@mozhixu [11] [zh] Точку зрения Ху Сицзиня можно подытожить одним предложением: “У нас власть, а вы должны быть покорны!” Я отвечу ему также одним предложением: “Подожди и поймешь, что у вас есть только парочка танков…”

“Цензурная машина” социальных медиа поставила фильтры на  имя “Фан Личжи”. Пока многие пользователи сети борются за его светлую память, удаление сообщений с соболезнованиями демонстрирует,  насколько угрожающим видят власти Китая тот настрой, который отображал Фан:

宅哥的世界 [12]:方先生走了,客死他乡。有家不能回,精英被流失,这是一个国家的耻辱。

宅哥的世界 [12]:Г-н Фан ушел от нас. Он умер вдали от дома, как гость. Изгнание элиты общества – это позор для нашей страны.

深绿仙人掌 [13]这种鲁迅式的知识分子,以我区区几年的成长生涯,完全没见过,或者都蹲在监狱里了。方先生逝世的消失,居然隔了那么久,也还是被大陆全面删除。历史会证明你是对的。

深绿仙人掌 [13]: я слишком молод, чтобы быть знакомым таких великих людей и интеллектуалов как  Лу Синь. Возможно, все они заканчивают в тюрьме. Новости о смерти Г-н Фана, который провел все эти годы в изгнании, поддались цензуре. Ход времени покажет, что он был прав.