Закрыть

Поддержите нас сегодня — пусть Global Voices остаются сильными!

Наше международное сообщество волонтёров упорно работает каждый день, чтобы рассказать вам о недостаточно освещённых историях по всему миру, но мы не можем делать это без вашей помощи. Поддержите наших редакторов, технологию и правозащитные кампании, сделав пожертвование для Global Voices!

Поддержать нас

Показать все языки? Мы переводим статьи Global Voices, чтобы гражданские медиа со всего мира были доступны каждому.

Узнайте больше о проекте Lingua  »

Япония: неоднозначная реакция на плакат против атомной энергии

Эта статья является частью специальной рубрики Землетрясение в Японии-2011 [анг]

Плакат против ядерной энергии, созданный японским иллюстратором Макото Вада [анг], оказался в центре споров о силе влияния изобразительного искусства.

11 марта 2011 года в Японии произошло сильнейшее за всю историю страны землетрясение, а вызванное этим землетрясением цунами нанесло сильные повреждения АЭС Фукусима I. В результате этого случился большой выброс радиоактивных веществ, распространившихся по близлежащим территориям.

На плакате изображены мать и сын на фоне атомной электростанции (изображение можно увидеть на официальном сайте художника). С темного неба падают желтые частицы со страшными лицами, и мать крепко обнимает мальчика, пытаясь защитить его от них.

Earthquake and tsunami damaged-Fukushima Dai Ichi Power Plant, Japan by DigitalGlobe-Imagery, on Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).

АЭС Фукусима I, поврежденная землетрясением и цунами. Фото DigitalGlobe-Imagery, выложено на Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).

Изначально плакат был создан специально для Выставки плакатов против атомной энергии [яп], проводившейся в Токио в ноябре 2011 года. Проект привлек много участников: было выставлено 228 плакатов из Японии и 13 иностранных плакатов.

Плакат Макото Вады привлек внимание пользователей Твиттера, когда kenaday выложил его на Twitpic. Комментарии на странице изображения в Twitpic носят, в основном, положительный характер.

Chiyuky [яп] выражает благодарность:

「和田誠さんの反原発ポスター」素晴らしい。この1枚は私の背中をおしてくれた。ありがとうございます。

“Плакат против атомной энергии, созданный Макото Вада, просто великолепен. Он вдохновил меня на движение вперед. Огромное вам спасибо.

deepoperation [яп] признается, что изображение отражает чувства людей, проживавших близ Фукусимы:

私は3/16まで原発45km地点に残ることを余儀なくされたが、続く水素爆発、がなる市の宣伝カー、降雨、フォールアウト、鳴り止まぬ電話、この絵は個人では如何とも対応し難い当時の心境を端的に物語ってくれる。

До 16 марта я вынужден был оставаться за 45 км до атомной станции. Последующие термоядерные взрывы, официальные сообщения от городской администрации, радиоактивные осадки, бесконечные телефонные звонки… Этот плакат точно уловил внутренние ощущения людей в тот период, когда было невообразимо трудно без поддержки.

Однако, со временем о плакате стали появляться и негативные отзывы интернет-пользователей. phoque находит, что изображенный образ очень банален [яп]:

和田誠という人は日本を代表するグラフィックデザイナーで、生きるレジェンドみたいな偉人なんですが、であると同時に現役バリバリの第一線の人でもある。その人のポスター。

いい絵だと思いますよ。実際、自分の部屋に貼りたいくらい。もしこれが反原発のポスターでないのなら。降っているのが雪ならば。

だけど、これが反原発なり脱原発なりのプロパガンダとして描かれたものだとしたならば話は別です。あまりにも陳腐ではないですか、これ。

幼子を守る母の姿、っていうのは古今東西描き継がれたテーマですが、それは人間の根幹にかかわることなので、「使い古された」とか「手垢がついた」とかそういう意味で「陳腐」なのではありません。
反原発だか脱原発だかを描くのに「幼子を守る母の姿とそこへ降り注ぐ死の灰」っていうモチーフを持ってくるのは、正直な話、扇情的に過ぎるというか安直すぎるというか、和田センセ、なんかずいぶん手近なところに飛びついてやっつけで仕事しちゃったんじゃないか、みたいに感じたのです。そして、そういう扇情的で安直なモチーフを持ってきたというところに、和田センセの反原発というか脱原発に対する理解の浅さが、図らずも露呈しちゃったってことではないのかと。

Японский графический дизайнер Макото Вада уже является своего рода живой легендой и в то же время продолжает активную творческую деятельность. Это плакат его авторства.

Я считаю, что это хорошая работа. На самом деле, я бы даже повесил этот плакат у себя в комнате, но только если бы он не был против атомной энергии, а с неба падал бы снег.

Однако если он рисовался как пропаганда движений против ядерной энергии, то это все меняет. Как-то слишком банален этот образ.

Мать, защищающую своего ребенка, изображали люди всех культур и во все времена, потому что этот образ отражает всю сущность человечества. Но я не имел ввиду, что сюжет банален в том смысле, что его слишком много использовали.

Изображение “матери, защищающей своего маленького ребенка, пока с неба сыпется смертоносный пепел” с целью призвать к отказу от ядерной энергии – это слишком просто, примитивно. У меня создалось такое ощущение, будто господин Вада взял первый пришедший в голову образ и наскоро его изобразил. Я думаю, его банальный выбор случайно выявил то, как поверхностно он понимает данную проблему.

yotayotaahiru [яп] предполагает, что образ бессильной матери может возыметь негативный эффект:

たった一人で我が子を抱いてうずくまる母の図はあまりにも無力だ。そして、この表現そのままの状況にある人もきっといらっしゃる。支援が必要なのは大前提なのだけど、「被害者の象徴」のようになってしまうと、当事者の内包する力を奪ってしまいかねない。

На картине изображена мать, прижимающая к себе ребенка; она совсем одна и бессильна. Конечно, многие люди оказываются в такой ситуации. И конечно, им нужна поддержка, но если подобный образ станет “символом жертв”, это может подорвать их внутренние силы.

Кеничи Сакамото также выражает беспокойство [яп] по поводу экспрессивности плаката:

和田誠の反原発ポスターを見た。原発周辺で放射能が母子に降りかかっている図柄で印象的。でも、この絵で福島のお母さん達はどれほど不必要に恐い思いをするんだろう。原発については科学的に議論すべきで、こういった叙情的手段での世論喚起は不要だろう。http://twitpic.com/8epyct

Я видел плакат Макото Вада. Изображение радиоактивных веществ, падающих с неба на мать и ребенка, находящихся близ атомной станции, безусловно, вызывает эмоции, но я не могу не задумываться о страхе, который этот плакат может пробудить в матерях Фукусимы. Проблемы ядерной энергии должны обсуждаться трезво, в научной манере – лишний раз подогревать эмоции совсем ни к чему.

Далее он описывает реакцию [яп] своей знакомой из Фукусимы:

福島の知り合いは小さなお子さんを持つお母さん。避難しなければならない区域ではありませんし、仕事を辞めて福島を離れるわけにはいきません。様々な情報が飛び交う中で不安を抱えて生活していましたが、それでも気丈に頑張っていました。その彼女から急に取り乱した声の電話が入りました(続く)

У меня есть одна знакомая в Фукусиме, мать с маленьким ребенком. Она живет не в зоне эвакуации и не может бросить свою работу, чтобы уехать из Фукусимы. Ее существование омрачено бесконечным наплывом разнообразной информации и предупреждений, но она все еще сохраняет самообладание. Недавно я получил от нее телефонный звонок. Она была очень расстроена.

よくよく聞くと、あの絵を見てパニックを起こしてしまったとのこと。積もりに積もっていた不安が底知れない恐怖として一気に吹き出してしまったようです。見た方は分かると思いますが、あの絵「反原発の聖母子像」は傑作です。人の心を揺り動かさずにはおかないインパクトがある(続く)

Выслушав ее, я понял, что после  взгляда на это изображение у нее случился приступ паники. Похоже, скопившееся в ней за все это время беспокойство разом нашло свой выход в этом паническом страхе. Я думаю, все, кто видел этот плакат, понимают, что это шедевр, своего рода “Мадонна с младенцем” для движения против ядерной энергии. Он не может не задевать сердца людей. <…>

Эта статья является частью специальной рубрики Землетрясение в Японии-2011 [анг]

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.

Еженедельная рассылка Global Voices по-русски

Подпишитесь на лучшие истории от Global Voices по-русски!
* = required field
Нет, спасибо