«Мы стремимся возвести мосты через пропасти, разъединяющие людей, чтобы лучше понимать друг друга. […] Мы считаем, что диалог, простирающийся сквозь барьеры границ, необходим для построения свободного, справедливого, процветающего и жизнеспособного будущего для всех людей, живущих на этой планете».
— из манифеста Global Voices
Global Voices — международное сообщество волонтёров, которое с 2005 года использует возможности интернета, чтобы рассказывать истории о людях, чьи голоса редко звучат в ключевых СМИ.
Почти столько же лет участники проекта перевода Lingua работали над тем, чтобы сделать истории Global Voices доступными на десятках языков. В 2006 году группа франкоговорящих участников выдвинула идею запуска сайта Global Voices на французском языке, отчасти вдохновлённую тайваньским участником, который начал переводить истории Global Voices на китайский язык для собственного блога. Другие языковые сообщества выразили заинтересованность в переводе историй Global Voices, и так родилась Lingua.
С тех пор волонтёры Lingua перевели истории Global Voices на десятки языков, от самых распространённых в мире, таких как арабский, бангла, французский, русский и испанский, до других больших и малых языков, таких как аймара, албанский, малагасийский, одия, суахили и йоруба. Языковые сайты возглавляют менеджеры по переводам, которые в основном также являются волонтёрами.
Зачем становиться переводчиком-волонтёром? «Потому что это по-настоящему мультикультурный опыт. Люди пишут новости со всего мира и вдохновляют других. Я хочу помочь их голосам зазвучать на весь свет!»
— Кася Одрожек, которая переводила для Global Voices на польский язык
В 2010-х годах Global Voices расширили спектр работы, чтобы предложить профессиональные услуги перевода [анг] партнёрам и организациям-единомышленникам. Большинство переводчиков, которые работают по контракту в рамках таких проектов, — представители сообщества Lingua.
Члены нашего сообщества рассеяны по всему миру и имеют разный опыт. Среди них профессиональные переводчики, студенты, журналисты, эксперты по предметной области, активисты, энтузиасты языка, технологи и многие другие.
Независимо от уже накопленного опыта, переводчики-волонтёры считают, что участие в проекте Lingua помогает им развивать навыки перевода, критического мышления и многое другое. Это также позволяет расширить знания о мире, завести важные профессиональные связи и завязать дружбу с людьми, с которыми они иначе никогда бы не встретились. Узнайте больше о том, почему люди волонтёрят [анг].
Зачем становиться переводчиком-волонтёром? «Потому что вы можете помочь донести до людей послание».
— Айгюн Джанмаммадова, которая переводила для Global Voices на русский язык
Независимо от того, переводит ли человек отдельную историю или управляет целой языковой частью сайта, каждый шаг волонтёров поддерживает проект Lingua. Поскольку переводчики выбирают, что они хотят перевести, исходя из личных интересов и рабочих графиков, сердце каждого языкового сайта Global Voices бьётся в своём ритме и там публикуется уникальная подборка историй Global Voices. Активно публикуются переводы на следующих языках:
- Аймара (Aymara)
- Английский (English)
- Арабский (عربي)
- Бенгальский (বাংলা)
- Греческий (Ελληνικά)
- Индонезийский (bahasa Indonesia)
- Испанский (Español)
- Итальянский (Italiano)
- Йоруба (Yorùbá)
- Китайский (традиционный) (繁體中文)
- Китайский (упрощённый) (简体中文)
- Македонский (македонски)
- Малагасийский (Malagasy)
- Немецкий (Deutsch)
- Непальский (नेपाली)
- Нидерландский (Nederlands)
- Пенджаби (ਪੰਜਾਬੀ)
- Португальский (Português)
- Румынский (Română)
- Русский
- Сантали (ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ)
- Сербский (srpski)
- Украинский (українська)
- Филиппинский (Filipino)
- Французский (Français)
- Хинди (हिन्दी)
- Эсперанто (Esperanto)
- Японский (日本語)
Волонтёры Global Voices могут приходить и уходить, но их работа влияет на мир даже после того, как они ушли. Хотя некоторые сайты Lingua, бывшие когда-то активными, затихли, они, тем не менее, предлагают неизменный слепок историй со всего мира через призму определённого языка и периода недавней истории. Мы благодарны бывшим волонтёрам, которые на какое-то время вдохнули жизнь в следующие языковые сайты:
- Албанский (Shqip)
- Амхарский (አማርኛ)
- Болгарский (Български)
- Венгерский (Magyar)
- Датский (Dansk)
- Иврит (עברית)
- Игбо (Igbo)
- Казахский (Қазақша)
- Каталонский (Català)
- Корейский (한국어)
- Курдский (كوردی)
- Кхмерский (ភាសាខ្មែរ)
- Мьянманский (ျမန္မာ)
- Ория (ଓଡ଼ିଆ)
- Польский (polski)
- Суахили (Kiswahili)
- Тетум (Tetun)
- Турецкий (Türkçe)
- Узбекский (Ўзбекча)
- Урду (اردو)
- Фарси (فارسی)
- Чешский (čeština)
- Шведский (Svenska)
Если вы хотели бы стать волонтёром-переводчиком для действующего языкового сайта или заинтересованы в возрождении сайта бездействующего, отправьте нам заявку [анг].